Selected Category: Uncategorized Posts (158)
- Feb 06 Fri 2009 08:18
[生活有感](持續更新)
- Dec 10 Fri 2010 23:32
~Family Concert~2010/12/9 MC Part 1
- Nov 27 Sat 2010 23:28
~*Family~ひとつになる*~Tears歌詞翻譯
- Nov 21 Sun 2010 09:31
~*TV JAPAN 讀後有感*~
其實, 我想不管是專職或是業餘的譯者, 當他們面對一篇文章時, 心中一定會面對一個掙扎, 那就是到底該直譯還是意譯??
這也是我每次寫翻譯時很大的掙扎, 理論上, 直譯當然比較容易傳達作者的意思, 但是, 中文與日文不管是文字本身, 或是語感上的表現方法都相當不同, 因此即使是直譯, 也可能會扭曲了作者想要傳達的東西, 再者, 當作者寫的東西太過於跳躍性思考, 或是常以代名詞作省略時, 直譯的結果往往就是讓讀者不知道這到底是在說什麼???
那如果選擇意譯呢?? 那就會有另一個問題出現, 那就是會不會因為有太大的發揮空間而過於解釋了作者的文字, 意譯是在原本的文字骨架上, 為這些字句加些肉, 讓文字即使換了個語言也能引起同樣的共鳴, 但當過於解釋的狀況發生時, 這篇文章就變成是譯者的文章, 而非作者的。
每當我面對KinKi的訪問時, 老實說, 通常只要文具通順, 我都會採用直譯的方式, 但當這兩個人開始講些連日本人都可能難以理解的話語時, 我就會用意譯的方式去翻, 原因就是, 如果今天我把KinKi的話翻出來了, 可是能看懂的人沒幾個, 那其實翻這篇文章並沒有意義, 因為讀者其實不知道你在寫什麼, 站在一個歌迷或是一個譯者的立場, 我都覺得這樣很可惜, 而且也會覺得自己有些失職。
所以, 有時候我會加上一些轉折, 或是一些文字, 讓這篇文章變得比較好懂, 或是比較順暢, 也就是因為如此, 每當要翻KinKi 的訪問時, 其實我很掙扎, 也有些顫顫兢兢。
也因此, 我每一次翻, 就會告訴自己要翻得更貼近原意, 所以當我不太明白原文的語感時, 我會努力去找資料, 看看能不能找到跟中文貼近的語意, 這次也是如此。
這次也是如此, 我不會去美化KinKi兩人所說的話, 但我會因為要讓大家容易閱讀而多加一些文字作補充。
- Nov 16 Tue 2010 23:01
~*Family~一つになること*~聽寫翻譯
- Aug 31 Tue 2010 21:02
~*+act Vol.3*~ 堂本光一專訪 PART 2 (完)
---也可以說『Endless SHOCK』其實是把光一先生從以往的『SHOCK』中得到的體驗還原的一齣戲囉?
「恩。這就是它有趣的地方,這也是為什麼我要跟東寶的工作人員不停地進行討論的原因,站在舞台上的人跟從旁協助的人的意見其實很不一樣,兩相衝突後,總是可以在話裡看到一些端倪。正是因為不一樣,在談話的過程中也會注意到自己的一些地方,最後將這種種化為故事。」
---這其實是一個集結了舞台劇界裡的各方人馬的想法而成形的故事吧。
「恩。我為此還限制了工作人員的行動,還有人因此….家庭生活蒙上一層陰影…(笑)」
---因為工作人員不能回家。
「對。」
- Aug 31 Tue 2010 20:45
~*+act Vol.3*~ 堂本光一專訪 PART 1
我個人覺得....這篇訪談是少數我認為不僅言之有物, 而且內容精采的訪問!!!
我不知道大家看了之後...會不會跟我有一樣的感覺...
但我覺得...訪問者問了很多問題都是我想要問的....
訪問真的很精采!!!
光一真的真的好愛好愛SHOCK... ^___^
但我還是想看到更多不同的光一............這好像也是一種奢侈病吼......
人果然是不懂得知足的動物啊.....
- Aug 24 Tue 2010 23:45
~*ただ、一つの言葉が欲しい*~
- Aug 22 Sun 2010 22:14
[NHK] 堂本光一 すべてはステージのために~究極のエンターテイメント「SHOCK」~PART 5

【內『我今天真的就只是把表演做完,但我真的一點記憶都沒有,連自己到底有沒有在說台詞都不記得。』】
【光一『你看』
記者『這是…飛行特技的時候…』
光一『不是不是,這是滾樓梯的時候留下的,我都叫它BAR-BI-Q,但其實一點都不痛。』
光一『洗澡!洗澡!』】
SHOCK也受到了世界知名表演者的關注。這天,身為麥可傑克遜的御用編舞師的Travis Payne來到了劇場。
- Aug 22 Sun 2010 21:58
[NHK] 堂本光一 すべてはステージのために~究極のエンターテイメント「SHOCK」~PART 4

帝國劇院為了SHOCK的公演,改變了劇院內部的空間設計,充分利用劇院空間的飛行特技,是SHOCK的經典場面之一,藉由操控滑行於空中軌道上的鋼索,讓飛行的特技得以受到控制。光一一直以來都不斷追求著任誰也無法模仿的飛行特技,在需多不同的飛行特技中,全日本只有他能夠照自己的意志控制自己在空中的姿勢,其中最困難的就是利用裝設於天花板上的天梯進行表演的雷達飛行特技(Radar FLY),這是特別為SHOCK設計的喬段,由工作人員在被稱為『綱元』(後台)的地方,以人力進行操作,總計有7位工作人員協助光一進行這項表演。
光一的飛行特技排練開始了,SHOCK裡有許多表演都必須實際在舞台上排練。
【光一『我覺得還可以再拉緊一點。』】
光一身上的鋼絲可向上方以及水平方向擺動,而擺動的節奏必須與光一的呼吸融為一體,表演才能成功。特別是要飛落在二樓觀眾席前的特技,更是需要高度的技巧。
【光一『齋藤,剛才的地方因為雷射光束太慢出現,所以我根本看不到,很可怕。』】
這時候,由於時間沒有配合好,以致於光一撞上了梯子。
【光一『幫我拿冰塊過來。』】
- Aug 21 Sat 2010 16:50
[NHK] 堂本光一 すべてはステージのために~究極のエンターテイメント「SHOCK」~PART 3

2005年之後,光一開始全面參與SHOCK的製作,從劇本、舞台編制、場景、戲服、到詞曲創作,全都加入了自己的想法。初次公演以來,『Show Must Go On』這句台詞就是整齣劇的重心,當初光一在編寫劇本的時候,就希望這部作品能讓到場觀賞的每一位觀眾好好地去思考『Show Must Go On』這句話的意義,這個想法至今從未變過。
與光一一同構思SHOCK內容的還有擔任助理導演的齋藤安彥,當初為了要製作劇本,他們兩個常常在排練結束之後,回到休息室繼續討論。
助理導演-齋藤『到底為了什麼要堅持下去?Show Must Go On 到底是什麼意思?我們甚至聊到哲學,聊到人到底是怎樣的動物呢?等等的話題』總之就是先從人的五德方面開始著手,漸漸地才塑造出這些角色,後來才突然發現,劇中的主角跟光一本人很像。』

光一不斷地思考,自己到底要用什麼樣的節奏來誘導內展現自己的個性呢?
【助理導演『你今天要不要試試看從頭到尾完整的演一次?中間不可以暫停』
- Aug 21 Sat 2010 12:37
[NHK] 堂本光一 すべてはステージのために~究極のエンターテイメント「SHOCK」~PART 2

6月3日這天,即將於7月展開公演的SHOCK開始進行排練,飾演此次光一的勁敵的是內博貴,是與光一同一個事務所的後輩,【『內好大一隻喔』『不過我是中看不中用喔!』】在眾多的演員中,內是唯一一位首次參與SHOCK演出的演員,這也是他第一次嘗試演出殺陣,在殺陣這場戲中,飾演勁敵一角的人被賦予的責任就是要展現出能與光一一較高下的存在感,內必須要在一個月之內學會如何詮釋長達15分鐘的殺陣。

這次,為了要能突顯內博貴四肢修長的特色,特地使用不易保管用雙刃刀作為這次殺陣表演的道具。
【光一『等等還可以一段一段的練,但有一個地方要特別注意,如果你的姿勢是這樣的話,看起來會很像在跳舞,所以一定要要讓腰保持在半蹲的位置上』
內『是』
光一『很辛苦就是了』】
- Aug 21 Sat 2010 09:49
[NHK] 堂本光一 すべてはステージのために~究極のエンターテイメント「SHOCK」~PART 1
好久沒做這種切圖翻譯......但是因為王子實在是太拼命了!!!
而且他太溫柔了...哈...身為Fan的我....也想努力一些些...
光一的SHOCK...相信我!!! 看完這個紀錄片...沒有感動的人...!!!
你一定是無感神經啦!!!
會分成幾個PART貼...我也不太能預估...總之...就請大家隨時追蹤囉!!!
飾演一位意圖將生命燃燒殆盡的主人翁,這位演技精湛的男子,他的名字叫 堂本光一。
- Mar 30 Tue 2010 16:23
SHOCK 千秋樂Ⅰ速報!!
今天的Shock 千秋第一場!!!!
堂本小剛派了馬內甲出席~~~~~~~!!!!(HOW SWEET!!!)
更甜蜜的是...他為光一王子帶來了一封信!!!!
王子滿懷期望打開的結果.......是麵包的畫像耶耶!!!
但是....
但是..........
但是.................
王子卻抱怨................
- Feb 14 Sun 2010 00:47
[市立美術館] 蔡國強---泡美術館

趁著除夕前一天, 放了自己半天假, 去看了蔡國強的行動藝術展
看完之後, 其實我有感動到
先不說, 他所做的事情, 他的藝術, 到底有什麼目的,
光是他堅持去嘗試, 並讓全世界看到他的東西, 他的理念的勇氣, 我覺得就已經很棒了
- Jan 16 Sat 2010 16:14
~*TVぴあ*~KinKi Kids訪問翻譯
這次ぴあ的訪問很有趣, 跟其他家的訪問不太一樣
問的問題也真的相當的犀利, 不過我認為現在的KinKi Kids已有能力去應付這樣的問題了
我其實很認同剛所說的, 傑尼斯是一種文化, 喜歡與討厭它的人都無法無視它的存在
而且這兩個人應該都相當尊敬社長吧...
雖然演唱會上....社長爺爺根本就成為了他們最愛消遣的話題...哈...
看著中居前輩的背影
- Jan 11 Mon 2010 00:05
[KinKi Kids 2009-2010 Concert] 2010/01/01 MC翻譯 (2)
第二段MC...
看之前...先聽瓶子碎念一下...
其實...這次三場演唱會...我大概都是哭著出來的吧...
但是...每年我都會很開心看到他們...尤其是看到剛幫光一過生日
不管是怎樣的方式...我都很感動...不過感動很難用言語形容...
只是每次都哭得好慘啊啊....
那麼...有錯的地方 還請大家多多擔待囉!!!
- Jan 03 Sun 2010 18:56
[KinKi Kids 2009-2010 Concert] 2010/01/01 MC翻譯 (1)
看之前...先跟大家做一下約定
(1) 有錯的地方 還請大家多多擔待
(2) They 武道的成員名字真的記不太住 所以用甲乙丙丁代替
(3) 希望大家看得愉快 也希望我有將演唱會有趣的一面傳達給大家
2010/01/01 第一段MC
光一「大家好!………再一次,大家好!!」
- Dec 07 Mon 2009 23:08
~*歌詞聽寫翻譯*~I will
I will 真的是首很有愛的歌!!!
大家可以好好期待喔!!!
有人說...我好像變勤勞了...哈哈...其實沒有...
只是這次的歌...都讓我有些感動!!!
- Dec 06 Sun 2009 19:35
~*歌詞聽寫翻譯*~ つばさ~little wing
我要說...這首超棒的!!!
如果在演唱會上唱....一定會很感動!!!
歌詞是聽寫出來的, 如有錯誤, 還請見諒...
つばさ~little wing
単調な生活 繰り返される日々
- Dec 05 Sat 2009 19:17
~*歌詞翻譯*~愛について
這首歌的歌詞....我深深懷疑...
堂本剛....是妳寫的吧....這其實就是你一直在跟我們說的話....
我總覺得....這是KinKi想跟歌迷們說的話....
不要讓自己成為悲傷又愚蠢的人...因為他們一點都不希望看到這樣的我們...
- Dec 05 Sat 2009 18:30
~*她是我朋友, 不認識他的人請不要亂下評論*~
網路的世界, 常常會因為許多原因而造成許多的誤會
只是, 事情可大可小, 端看處理的人的處理方式, 是否有考慮到後果
我知道, 當知道自己的檔案被人盜用時, 的確會生氣
但是, 請搞清楚, 網路何其大, 有時檔案或是網址三轉四轉
- Nov 01 Sun 2009 22:28
[音樂與人] 10月號 堂本剛專訪 (很感動!!!)
從堂本剛到ENDLICHERI,
到ENDLI244-X,
到剛紫,
然後又會到了堂本剛....
其實....老實說對這樣的他有過懷疑的人不少...
但就如他所說的, 核心的價值一直都沒改變過,
他是堂本剛 是ENDLICHERI 是ENDLI244-X 是剛紫...
- Oct 26 Mon 2009 00:15
[スワンソング] 整張單曲翻譯
- Oct 25 Sun 2009 19:15
[堂本剛專訪] MISS 11月號
他一到拍攝現場,便仔細地檢查今天的服裝。將褲管捲起,細心地調整,不過一眨眼的時間,就變得相當合身。堂本 剛,今年30歲。先來問問他,最近的打扮走什麼風格。
「主要以帽子和帆步鞋居多,因為是圓臉的關係,所以基本上要拉高身長,整體的平衡才會好,所以我會選比較高的帽子。帆步鞋的部分大多以白色居多,褲子幾乎都是絨布褲或燈芯絨褲。」
其實,今天拍照時戴的貝雷帽,就是他自己所設計的東西。
「發行『RAIN』這張單曲的時候,本來想把它放進帽子裡,做成『帽子CD』好了,很時髦吧(笑)。然後,就和我經常光顧的品牌CA4LA合作,製作了貝雷帽。對於不喜歡打扮的人而言,可能是難以搭配的飾品,但我從以前就很喜歡戴貝雷帽,是我很喜歡的造型,所以就很努力地設計了這款,無論是誰都能輕易上手的貝雷帽。」
- Oct 25 Sun 2009 18:58
[場刊翻譯] 剛紫 "美 我 空"
對於即將迎接30歲的這個當下,發起的全新企劃,我想稍稍地介紹一下。
按下重新開始的按鈕,只屬於我的天空。
我,要回到故鄉奈良,去一個能讓我按下重新開始的按鈕的地方。
那就是現在人稱『平城宮跡』,曾是日本首都的地方。
- Jun 18 Thu 2009 20:26
~*B-PASS六月號 剛 紫 專訪*~
我美麗的天空....
總有一天...我會在我的天空底下...
望著你的天空....
然後...期待彼此有連結的一天....
當那天來臨時....
我希望我能大聲地說..."歡迎你!!"
"同時...謝謝你...謝謝你讓我在你美麗的天空下...
休息了好長一段時間...長到我足以找回勇氣與愛"
- May 05 Tue 2009 23:57
~*「Papyrus」五月號 *~「剛 紫」專訪
「剛 紫」究竟是何許人也?
他所展開的「美 我 空」計畫,又意味著什麼呢?
4月10日,於30歲生日當天推出的新單曲「空~我美麗的天空」
以及專輯『美 我 空-ビ ガ ク~my beautiful sky』中
- Apr 12 Sun 2009 23:23
~*4/11難忘的堂本剛30路生日party(補感想)*~
- Apr 12 Sun 2009 11:53
~*4/11難忘的堂本剛30路生日party*~
感想容後再補
先謝謝來參加的大家 還有May以及所有Staff 你們真是太棒了!!
還有...謝謝我們的幕後贊助---iidada ^_____^
- Apr 10 Fri 2009 09:48
~*Happy Birthday to you*~
坐在電腦前、時間一點一滴的流逝。
不帶一點聲音地、從指縫間溜走、我想抓卻怎麼也抓不住。
因為我捨不得、但我也不得不捨得。
所以、我放開了手。所以、我笑著和你道別、謝謝你至今帶給我的種種回憶。
- Apr 10 Fri 2009 09:45
~*堂本剛と頭のなか*~Chapter 3
~*About Creativity*~(關於創作)
為了能直擊堂本剛哲學的真諦,
我們以從未嘗試過的篇幅,硬是作了這篇長篇訪問。首先,先從服裝、藝術、音樂開始。
並以要介紹堂本剛這個人,就不能不提到的『創造力』作為主題。
至今為止的創作活動的變遷、對於創作的想法,
以及獨創的創作方法等等,都將毫不隱藏地大方公開。
- Apr 10 Fri 2009 09:38
~*堂本剛と頭のなか*~Chapter 7
~*About Life*~(關於人生)
接下來的長篇訪問。
第二篇,以「生活篇」為主題
深入堂本剛的『生命』核心。
包括日常生活中思考的東西,對日本的想法
以及理想社會的條件等等。以『宣言』的方式呈現
希望大家都能仔細閱讀。
- Mar 15 Sun 2009 10:43
快樂的15個習慣
快樂的15個習慣
常常有人說,「快樂唾手可得」、或是「幸福隨處可見」或是「快樂來自於內而非外」,這些話聽起來很簡單,了解起來最很虛無飄渺,簡單而言,就是要告訴大家,快樂其實很簡單,幸福其實很容易。
但我其實覺得那一點都不容易,汲汲營營於許多社會價值觀,或是被這社會許多的框架給重重限制住,每個人都有掙脫不了的壓力,以及不得不面對的事情,即使想要漠視也無法作到,抑或即使想要對需要幫助的人伸出援手,卻也會因為害怕欺騙,或是覺得自己沒有能力,而選擇轉身作罷。
那麼,到底要怎樣才能快樂呢?到底要怎麼作,才能在這紛紛擾擾的世界,為自己找到一個棲身之所呢?天下雜誌引用了日本作家日野原書中的15個原則告訴我們,如何才能做個快樂的人。大家也一起來看看吧!
快樂的15個習慣
- Mar 09 Mon 2009 18:06
~*剛紫/綴る*~聽寫翻譯
- Mar 02 Mon 2009 09:23
剛紫/美 我 空 My Beautiful Sky
30歲。
我發現自己的身旁有著美好的現實與未來存在
不知所謂地想像著而度過的少年時代,單純得讓人不禁微笑。
該說是…單純嗎,或許應該說那是個並非有某個誰告訴我的美好未來
而是由自己本身私自的想像,而想像出來的時代也說不一定。
- Mar 01 Sun 2009 22:09
Funky Space Sickness 20090228 (最終回)
那個….我想有必要讓大家知道,這傢伙到底是用著什麼口氣在說E☆E企劃要結束的這個消息,大家真的真的真的不要難過啦啦!!因為肇事者,基本上是用著相當期待又有點惡作劇的口氣在敘述這件,讓大家都快要掉下眼淚的消息。然後,因為他太雜念了…所以我自動幫他分段,雖說是分段,但我幾乎都是全翻了。
(一) 會讓人拔光鼻毛喔!!
「二月要結束了,然後…還有個東西也要結束了。恩…我想大家聽了之後,都會拔光自己的鼻毛吧。因為太太太過驚訝了,然後就拔光自己的鼻毛,感到刺痛。就是這個廣播呢…再說一次喔!大家大概會拔光自己的鼻毛,然後感到很刺痛,但是…我在這裡要宣布,這個企劃即將要在今天畫下句點。或許大家現在正在收音機的另一邊騷動著,但是…其實沒有這麼嚴重。」
(你看看你看看!這傢伙還有心情跟大家開玩笑,就表示事情沒那麼嚴重啦!)
- Feb 24 Tue 2009 21:24
心裡話
最近 其實心裡有些事情
我不知道 那是自己在鑽牛角尖
還是 我失去了去承擔自己做的決定的勇氣
畢業等於失業
對於即將畢業的我 大家的問題是 你要在哪裡工作
其實 老實說 我不知道 我也猶豫
台灣 沒什麼不好 有家人 有朋友
- Feb 23 Mon 2009 21:18
生きてることが辛いなら
森山直太郎去年推出的單曲中,收錄了這首歌「如果活著是痛苦的話。」引起了日本許多的爭議與討論,原因就出在一開始的兩句歌詞「生きてることが辛いなら/いっそ小さく死ねばいい(如果活著是痛苦的話/倒不如乾脆默默死掉)」,乍看之下,這跟的是很挑釁的歌詞。就跟一個氣瘋的女人跟一個發狂的男人說「你有種就打啊!打啊!」一樣。
但如果留心地向下繼續看,就能感受到森山直太郎是用怎樣的心情去寫這首歌,他告訴我們,世界不會因為你的死而停止轉動,所有愛你的人即使傷心,也都會回歸正常的生活。也就是說,當你都不願意去保護你自己,那麼,也沒有人能保護你,而死,並不是什麼大不了的事情,只因,那是大家最後的歸屬,而你,只是比較啟程而已。
當我第一次聽這首歌時,我感動得哭了。這其實是一首很悲傷卻又很溫柔積極的歌。它說,當感到悲傷時,那就大哭吧,那沒什麼大不了的。不要試著去抵抗那份悲傷,而是去守護那份悲傷。如果,真的真的真的覺得,活著真的好痛苦,那麼,就該先去了解,什麼是逝去的喜悅。畢竟,當你選擇死亡時,必定是覺得比起生,死要來得輕鬆愉快吧。
在這世界上,想要保護什麼人之前,就得先學會保護自己;想要捍衛這個世界之前,就得先學會捍衛自己。當你連保護自己的力量都沒有,或者,當你連自己都不願意保護時,你也就沒有力量、沒有資格去保護別人。
我很喜歡這首歌的歌詞,自己就只能是自己,所以,要好好地保護、守護這個自己才行。隨意地捨去這份生命,那是絕對不行的。我想,這才是森山想說的話吧。
那麼.......大家就來看這首歌的歌詞吧!!
下面有歌曲的連結...大家自己去聽喔!!
- Feb 06 Fri 2009 07:20
244ENDLIx 場刊訪問
這份場刊....其實一開始看的時候...就很想翻了....
但當時...似乎沒有這份余裕...到底是為了什麼原因...我已經忘了..
ENDLI又即將從深深海底...遊向我們...
而這次...他會帶給我們什麼樣的驚喜呢....我很期待
作自己這件事情...或許有人會覺得...這是很了不起的事情....
但我卻覺得...ENDLI所謂的"自己就只能是自己"....
- Jan 31 Sat 2009 04:57
TVぴあ 2009 02 05
- Jan 04 Sun 2009 08:43
Happy Birthday to You !!
Happy Birthday to you !!
一月一號生日的你 在我看來 是全世界最最幸福的人
因為那是結束與新生交替的一天
每個人都期待著 新的一年 新的希望
眼底有的盡是對未來的期待
- Jan 12 Sat 2008 10:03
~*244 ENDLI-X*~独り言
- Jan 03 Thu 2008 10:38
~*始終如一的演唱會*~
我只能說
今年從專輯到演唱會
真是一路走來始終如一啊~
- Oct 22 Mon 2007 23:54
~*再努力一次吧...*~

一定要看的<公告> (1)