這首歌...不是我要說...根本是明示嘛!!
嘖嘖~~知道你們兩個感情好啦!!
完全是在寫KinKi Kids這兩隻...
綠色的那句...瓶子很不確定...
沒辦法...因為...含滷蛋這種症狀是會傳染的...= ="
我完全聽不出來那句是啥..
縱使我repeat了...一個小時...就那一句...
所以...大家就先湊合著看吧...
這首真的...與十週年這個主題...非常貼切...



旅路~
you’re my buddy

あの時にあの場所で僕ら
乗せた列車は静かに動き出して
気が付けばここまでやって来た
かけ替えない you’re my buddy

那時、我們在那兒
搭上的列車靜靜地出發了
回神時、早已走到了這兒
無可替代 you’re my buddy

始めて会った日は何処となく
ぎこちない笑顔を突き合わせて
言葉を探しても見つからず
ただカラーマは時間だけすぎた

第一次遇見的那天、不知道為什麼
我們看著彼此靦腆笨拙的笑容
即使想說些什麼也找不到適當的語詞
奇蹟中只有時間逐漸流逝

まさかこんな関係になるなんて
あの日の僕らからは想像なんてできず
今となれば君のこの距離が
僕にとっては仲良い感じ

會變成現在這樣的關係
這是那時的我們所料想不到的
現在和你的這份距離
對我而言是感情好的證明

あの時にあの日からきっと
この旅路を歩んでくことだって
何もかもゼー抜きまでなるか
いついつまでも you’re my buddy

從那天那刻開始
我們就走在這段旅途上
克服所有的一切吧
永遠永遠 you’re my buddy

細く長く伸びたこのレールは
僕らを隣った旅路へ誘ってくんだろう
不安もあるけれど君となら
乗り越えられる自信があるんだ

細長而綿延千里的這條鐵路
邀請我們繼續前往下一段旅程
儘管有所不安 但如果和你一起
我有超越一切的自信

あの時にあの場所で僕ら
乗せた列車は静かに動き出して
気が付けばここまでやって来た
け替えもない you’re my buddy

那時、我們在那兒
搭上的列車靜靜地出發了
回神時、早已走到了這兒
無可替代 you’re my buddy

これからもいつまでもきっと
この旅路は何処までも続く
挫けそうな時は僕が君の
傍にいるから you’re my buddy

從今以後、這段旅途一定能永遠地
持續邁向任何地方
當受到挫折時 我會在
你的身旁 you’re my buddy

あの時にあの場所で僕ら
乗せた列車は静かに動き出して
気が付けばここまでやって来た
終わることない you’re my buddy
you’re my buddy
you’re my buddy

那時、我們在那兒
搭上的列車靜靜地出發了
回神時、早已走到了這兒
永無止盡 you’re my buddy
you’re my buddy
you’re my buddy
arrow
arrow
    全站熱搜

    poily 發表在 痞客邦 留言(20) 人氣()