(笑)唱歌候,雖然帶著沉重的表情在唱,但當出現在綜藝節目上時卻會哇~!的引起騷動。

barf
「也就是說,堂本剛要負責所有的表演。」

E
E「沒錯,所以如果是用EE的名字的話,只要有一點興趣的時候,就能夠輕易入手,但如果是用『堂本    剛』的話,就會跟至今所作的活動產生關聯或是混亂,不管怎麼作都會變成是延續至今所作的活動的感覺。也因為這焦急的心情,所以我創造了EE這個地方來釋放自己,我想在這裡作音樂、畫畫、或是設計,或許能夠發出各種不同的訊息。」

barf
「不只是音樂,還想用許多其他的方法來表現自己?」

E
E「沒錯。」

barf
「不是以戰略的角度來作,而是想打從心底,原原本本地傳達,是這樣吧。」

E
E「沒錯。如果能得到大家的好評的話,今後在我作音樂的過程中,這會成為很重要的力量。」

barf
「如果EE得以確立的話,也許會繼續誕生其他的Project。」

E
E「沒錯。」

barf
「那至於封面或是美宣方面,又是如何呢?」

E
E「主題顏色是紫色或是彩虹,彩虹星星加上紫色的彩帶,再加上自己也有在養這隻名叫endlicheri的古代魚,所以自己也試著畫了一下。然後在Logo方面,有時候衣服上也會畫上Logo,這樣比較容易了解,如果能把它看成就算我不在,但那個Logo就是代表我的感覺,那就太好了。我覺得有時候臉也會成為阻礙,所以封面也決定用不會引來目光的照片,工作人員也很了解我,而且幫忙我,我覺得很開心。」

barf
「這叫做endlicheri的古代魚,聽說是個從不同角度來看時,會變成完全不同的生物。」

E
E「(笑)唱歌時,雖然帶著沉重的表情在唱,但當出現在綜藝節目上時卻會哇~!的引起騷動。演戲的時候,說的是標準語,也會出現在流行雜誌上,這不正所謂的是只要換個角度,就會改變看的方式嗎。」

barf
「讀了EE san所寫的,關於飼養endlicheri的方法的文章之後,印象深刻的是,雖然長得不好看,但卻是纖細的魚類。」

E
E「就像剛才所說過的,我曾被人說過,太溫柔也是種罪,而我也曾被說說過『很細膩』。雖然endlicheri的外表看起來很難看,但只要有一丁點動靜,它就會驚恐的開始游動,是相當纖細且膽小的。儘管很強壯,但只要一不注意,就會不太好……。和我有許多重疊的地方,所以我覺得這是命運,我會養這種魚其實是命中注定的。」

barf
「經你這麼一提,以堂本剛所出的專輯,封面也是在水族館拍的。」

E
E「是啊。那是要營造出自己在海底掙扎的感覺(笑)。這次則是想和這種淡水魚合作,或許有人會覺得這是興趣的延伸,但這也是因為有工作人員在後面推我一把才完成的。」

barf
「聽完單曲之後,總覺得ENDLICHERIENDLICHERI的音樂的音壓很強,製作團隊跟作堂本剛的作品時的是同一個吧?但很明顯的完全不一樣。每一個結尾都很強烈。」

E
E「上一次是因為我對世間的人們有所顧慮,所以反而讓這些音樂人有所顧慮,但這次對每一首歌都沒有任何顧慮(笑),我想大家似乎都有感受到這點吧?在現場就算被問『ㄟ,這樣沒關係嗎?』我也會跟他們說『已經完全沒關係了,請這麼去作吧。』然後火力全開地去作。『這似乎是個有問題的作品呢。』一邊這樣說,一邊作著。」

barf
「『濡れ鼠』中<我們為什麼要相遇>,不管是歌詞還是旋律都很強烈。一直離不開耳朵,而那帶有東洋式混音的電子琴聲編曲也很令人玩味。」

E
E「如果一定要將我的音樂分類的話,我覺得相當有精神音樂的味道在。心跳、血液流動、或是呼吸的瞬間,化為了音樂,是以這樣的概念來編曲。所以<為什麼我們要相遇>如果要用別種樂器來表現這樣焦急的力量,那我會想嘗試用會讓心跳不斷加速的聲音,或是嘆息的聲音來表現。」

barf
「加入的淡淡弦樂聲,表現出微妙的心痛感。」

E
E「我也常覺得這樣的編曲跟大提琴很合!實際上也真的很棒呢。會讓人覺得『這人真有品味!』」

barf
「恩~好想快點聽到專輯啊!」

E
E「我也很想聽!不過現在還在製作中,所以請繼續期待!」

114日/記於千駄ヶ谷)


  這篇BARFOUT的訪問,雖然很長很多,但卻是篇能夠從許多方面認識堂本剛,認識ENDLI的訪問,所以儘管晚了將盡一年,瓶子還是把它翻出來,當作一份資料來收藏。

  最近,真的覺得生命好脆弱,小時候還不會有這樣的感覺,以為大家都能夠在一起永永遠遠,以為什麼都不會改變,但當經歷了奶奶的過世,同學爸爸的突然驟逝,心裡似乎有某一部分變得膽怯,記得那天我們要考試,他一邊考試一邊看著手機,深怕傳來什麼不好的消息,但消息還是來了,看著他哭著對我說「他居然沒有等我。」我真的什麼都說不出來,只能抱著他哭,不管說什麼,都感覺矯情,不過同學很堅強,他恢復了原本的笑容,現在還在英國攻讀碩士。和剛一樣,媽媽在我的心中有很重要的份量,所以我無法想像沒有媽媽我會怎麼辦,所以我也要跟我媽說『你不再多活個20年,我會很困擾的!!』

  『讓愛傳出去』中的那個男孩,因為救人而死,我記得電影裡他的媽媽問『這樣值得嗎?』沒有人回答,只見他們家門口,漸漸聚集了許多拿著白色蠟燭,為男孩祈禱的人,當看到這裡時,我只記得我眼淚不停的掉,有時候生命所留下的東西,它不是有形的,但它終會以某種形式留在大家的心裡。

by 瓶子
創作者介紹
創作者 poily 的頭像
poily

キンキだけの世界

poily 發表在 痞客邦 留言(9) 人氣()


留言列表 (9)

發表留言
  • 714
  • 謝謝分享文章

    很感謝你翻譯了那麼長的文章,真的很感動,看到剛的想法真的好棒,很希望剛可以放手的去做自己想做的,也希望剛媽媽可以活久一點
    真的超感謝你的站,一直為大家分享那麼多的翻譯,謝謝
  • 星辰
  • 我真的好喜歡剛喔~
    今晚很認真的把這篇訪問看完了(謝謝瓶子每次的翻譯)
    真的又再次的覺得~喜歡上這個人真好
    因為他的語言、他的音樂而讓我得到多少的能量~
    自己的優點也是缺點~這是需要經過很多努力才能釋懷的~
    剛走出了這樣的矛盾~真的是太好了~
    也謝謝剛還肯願意釋放出他的溫柔讓我們知道
    絕對會有的吧~絕對會因為剛的語言而改變的人吧~
    用音樂繼續把你的愛傳下去吧!
    而我也會繼續努力也會試著多坦白多去傳達愛的!
    謝謝你~
    再次謝謝瓶子的翻譯!!
  • KERRY
  • 謝謝瓶子的翻譯,
    可以知道之前不知道的ENDLI的歌的意義,
    可以知道他聽那些歌曲,
    這個孩子真的想很多耶~
    很高興可以喜歡上他們~
  • poily
  • TO 714
    謝謝你的喜歡^^

    TO星辰
    不謝^^
    這篇文章...真的很好看...^^

    TO KERRY
    哈...其實他的歌...我大概只聽過一半吧...
    就是比較近期的歌手聽過...
  • poily
  • Tank 2
    終於公佈啦啦啦!!
    心中有感動有興奮...
    也有份不踏實
    怎麼...都沒人要留言啊?? @@
  • 悄悄話
  • tsuko
  • 感謝瓶子不辭辛苦的翻譯~~看到剛對於音樂領域的信念;真的很感動呢!雖然現在日本的音樂市場和剛所想要的不一樣,我深信有一天這個市場會改變的~~因為ENDLICHER關係
  • 阿繁*
  • 謝謝瓶子大大 ..的辛苦翻譯..

    透過這 整大篇 完整的報導 ..

    我深刻了解到 把愛傳出去的意義 哩 ..

    謝謝妳..謝謝剛..你們真的好棒啊^^*
  • passerby
  • 版主, 雖然我喜歡剛的音樂, 但我真的不認識他, 不明白他最近的改變. 這篇翻譯真的很有意思, 增加我對他的認識和了解. 我真的不知道他是那麼敏感的人而需要音樂的空間來調劑自己. 對你再說謝謝你一百次.