(by 飯飯+瓶子)
孤独の街角
孤独の街角を濡らす
悲しい通り雨が
音と心に描いた
おおつぶな模様な 胸焦がす
淋濕的孤獨街角
悲傷的雷陣雨
聲音與心所刻畫的
大雨滂沱的模樣 讓人心焦
突然の雨に撃たれて
僕はつぶぬれるままで
ひとり思い出をなぞるように
街を彷徨う
突然的大雨襲來
我就這麼濕淋淋地
一個人像是要重現腦中的回憶般地
在街上迷了路
この胸で燻っている
愛は今まだ冷め遣らず
ぬるり痛みが知らないうちに加速する
在心底騷弄著的愛
至今仍未完全冷卻
深不可測的痛 在不知不覺中加快了速度
分かれて 気が付いた 初めて
この虚しさを 埋めていたのは 君だと
分手之後 我第一次察覺
埋於心底的空虛 是因為你
孤独の街角で君の影をさがしてみても
あしばやに過ぎ行く人の波に掻き消され
即使在孤獨的街角尋找你的身影
你早已被來去匆匆的人群給淹沒消失
忘れ寄越すればするほど
二人過ごした日々は
鮮やかに色付きながら
ずっと忘れられない 愛になる
越想要忘記
兩人一同度過的日子
就變得越鮮明
一直無法忘懷 終究成就了愛
こんなにも またこんなにも
君を愛しく思える
鈍い痛みも誤魔化しだけ
消せはしない
涙を溜めてゆく果かない
うつわを誰が名付けたのだろう 心と
孤独の街角で愛のカケラ探してみても
止まること知らない時のなかで見失う
忘れようとすればするほど
二人過ごした日々は
鮮やかに色付きながら
ずっと忘れられない 愛になる
普天の誰よりも愛した
君が今でも 記憶の中で
微笑む
孤独の街角を濡らす
悲しい通り雨が
舗道と心に描いた
おおつぶな模様~ho
孤独の街角で君の影をさがしてみても
あしばやに過ぎ行く人の波に掻き消され
忘れようとすればするほど
二人過ごした日々は
鮮やかに色付きながら
ずっと忘れられない 愛になる
(翻譯後補)
當瓶子把這首歌丟給朋友看的時候
一堆朋友尖叫...哈哈...
因為歌詞寫的不錯...
大家...也看看吧...^____^
因為是聽寫版...所以有錯...請包含囉...^__^
留言列表