這是剛在ENDLICHERI的官網上, 寫的一段話, 懂得日文的人, 請看日文去體會, 看不懂日文的, 請看下面瓶子的翻譯。
朋友問:為什麼他寫的出這樣的文字?
因為, 他是個願意傾聽, 願意低頭看看路邊的小花, 為一支無謂的雨傘擔心的人。
就像你, 會為底下這篇文字而感動一樣。
容易掉眼淚的, 最好準備一下面紙....^___^

「原文」

ENDLICHERI
ENDLICHERIとは?

「ぼく」が生まれてきた意味。

「ぼく」は、日々という空間を悩み、難しく。
時には柔らかく想いながら、街という水槽の中で、昇っては落ちて
呼吸を懸命に繰り返し受け止めてみているさ。

あなたにとって当たり前な景色が「ぼく」にとっては羨ましく。
「ぼく」にとって当たり前な時間が、あなたにとっては珍しく。

水槽を泳げば、どなかたが指で「ぼく」を指すよ。
鼻で笑って見送られるよ。
名前も存じ上げない方に、名前を呼び捨てにされてしまうよ。

嫌ではないさ。

それが、その方にとっての「ぼく」なのだから。

全ての方に理解して貰うには
凄まじい努力がいる

自分ですら理解の出来ない自分のだから

気に掛かることは、ギターのヘッドで眠らせてまずは
「ぼく」探そうか。

胸が痛むのは生きているから、「ぼく」だから「ぼく」だから。

産んで貰ったことへの感謝と喜びを、丁寧に噛み砕き、様々な時間に

力強く、挑み泳ぐのです。

大事なのは、ひとつだけではないと云うことさ。
物事には様々な食べ方があるのだから。

自己を最大限に解放し、闇を恐がらずに光を放つ。

その時「何か」が胸の宇宙で響くのです。
その星にも似た音符を、魂を、知ることを繰り返し繰り返し、
礼儀を持って感じ続けるのです。

そこの奥に、本当の自分がいる。

この『胸宇宙』が一体どんな布を纏いたがっているのか。
この『胸宇宙』が一体どんな色を塗りたがっているのか。
この『胸宇宙』が一体どんな音を弾きたがっているのか。

「ぼく」自身が出発地点。
「ぼく」自身から放たれた芸術。
「ぼく」自身が持っている宇宙に輝く魂星。

堂本 剛の 『胸宇宙』

ENDLICHERI
ENDLICHERI


「翻譯」

ENDLICHERIENDLICHERI是什麼?

是我生存至今的意義。

「我」為這稱為歲月的空間煩惱,難解。
有時,一邊溫柔地回想,一邊在人稱城市的水槽中,一會兒飛翔一會兒墜落
我拼命地反覆呼吸,接受一切。

對你而言,理所當然的景色,對「我」而言,卻是羨慕的。
對「我」而言,理所當然的時間,對你而言,卻是珍貴的。

在水槽裡悠游時,有個人,用他的指尖,指著「我」。
一臉嘲笑地看著我離開。
讓連名字都不知道的人,將我的名字簡化了。

我並不討厭這樣。

因為,對那個人而言,那就是「我」。

為了能得到所有人的理解。
需要努力再努力。

因為那是連自己都無法了解的自己。

而我所掛心的,就讓我睡在吉他旁,先來
尋找「我」吧。

會感到心痛,那是因為活著,那是因為「我」,因為「我」。

小心翼翼地,咀嚼著對出生的感謝與喜悅,在各自不同的時光裡,用力地,戰鬥著游著。

重要的東西,不是只有一個。
所有的一切,都有不同的品嘗方法。

將自己解放到極限,不畏懼黑暗地放出光芒。

那時,會有著「什麼」,在心中的宇宙裡,響著。
就連那星星也像音符、像靈魂般地,重複著,重複著早已了解的東西。
抱著禮貌的心,持續感受著。

在那深處,存在著,真正的自己。

這個『心之宇宙』到底想裹上什麼樣的布帛。
這個『心之宇宙』到底想塗抹什麼樣的顏色。
這個『心之宇宙』到底想彈出什麼樣的聲音。

「我」是自己的出發點。
「我」是被自己釋放出的藝術。
「我」是自己所擁有的宇宙裡閃耀的靈魂之星。

堂本
    剛的『心之宇宙』

ENDLICHERI
ENDLICHERI

 



arrow
arrow
    全站熱搜
    創作者介紹
    創作者 poily 的頭像
    poily

    キンキだけの世界

    poily 發表在 痞客邦 留言(13) 人氣()